Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ради удовольствия

  • 1 for one's vanity

    English-Russian combinatory dictionary > for one's vanity

  • 2 for pleasure

    English-Russian combinatory dictionary > for pleasure

  • 3 гажаддза

    ради удовольствия; для развлечения;

    Коми-русский словарь > гажаддза

  • 4 for kicks

    ради удовольствия; для забавы; ≈ из любви к искусству

    The murderer may have been a fellow-vagrant with some motive of revenge, or else a prowler doing it for kicks. We'll pick him up! (D. du Maurier, ‘The Flight of the Falcon’, ch. 2) — Эту женщину мог убить из мести такой же бродяга, как она, или какой-нибудь преступник-садист. Но мы его поймаем.

    Large English-Russian phrasebook > for kicks

  • 5 bunbury

    (v) путешествовать ради удовольствия
    * * *
    бенберировать, путешествовать ради удовольствия
    * * *
    бенберировать, путешествовать ради удовольствия

    Новый англо-русский словарь > bunbury

  • 6 study

    1. I
    does he study? он учится?; he's busy studying он сейчас занимается; he went to Oxford to study он поехал учиться в Оксфорд
    2. II
    study in some manner study hard упорно /много/ заниматься; study at some time study late at night заниматься допоздна /ночами/; study somewhere study abroad учиться за границей
    3. III
    study smth.
    1) study English (French, philosophy, history, law, medicine, etc.) изучать английский [язык] и т.д., заниматься английским [языком] и т.д.; what subjects are you studying? какими предметами вы занимаетесь?; какие вы проходите /изучаете/ предметы?; study one's lessons (the passage, the poem, one's part, etc.) учить уроки и т.д.
    2) study the report (social conditions, the political situation, their proposals, etc.) изучать /рассматривать/ доклад /донесение/ и т.д.; study the stars (the manuscript, the Bible, the properties of the substance, etc.) изучать /исследовать/ звезды и т.д.; I've studied all the literature on the subject я проработал всю литературу по этому вопросу /предмету/; study smb.'s face (the picture, the graph, etc.) рассматривать /разглядывать, изучать/ чье-л. лицо и т.д.
    3) study one's own interests (smb.'s comfort, smb.'s conveniences, the wishes of one's friends, etc.) учитывать собственные интересы и т.д., считаться со своими собственными интересами и т.д.
    4. IV
    study smth. in some manner
    1) study smth. carefully (faithfully, conscientiously, etc.) тщательно и т.д. учить /изучать/ что-л.; study their social conditions at first hand самому /лично/ исследовать /изучать/ условия их жизни
    2) study smth. systematically (closely, conscientiously, thoroughly, theoretically, etc.) систематически и т.д. исследовать /изучать/ что-л.
    5. XI
    be studied in some manner biology is now widely studied, both in colleges and high schools биологию сейчас изучают как в колледжах, так и в школах; be studied somewhere Russian is studied in England now сейчас в Англии изучают русский язык; be studied by smb. it is studied by everyone now сейчас это изучают все
    6. XIII
    1) study to be smb. study to be a doctor (to be a lawyer, to be a flier, etc.) учиться на врача и т.д.
    2) study to do smth. study to avoid disagreeable topics (to please one's customers, to do the right thing, etc.) стараться /стремиться/ избегать неприятных тем и т.д.; nobody studies to hurt him никто не хочет /не желает/ его обидеть /задеть/
    7. XVI
    1) study at /in/ smth. study at school (at a university, in college, at home, etc.) учиться в школе и т.д.; study with (without, by) smth., smb. study with textbooks (without a textbook, with a teacher, by a self-instructor, by oneself, etc.) заниматься /учиться/ по учебникам и т.д.; study under smb. he studied under a famous physicist его учителем был знаменитый физик, он был учеником знаменитого физика; study for smth., smb. study for the medical profession (for the Bar, for the Army, for the church, for the stage, for a painter, etc.) готовиться к медицинской карьере и т.д., учиться на врача и т.д.; study for an examination готовиться /подготавливаться/ к экзамену; study for pleasure (for knowledge rather than for marks) учиться /заниматься/ ради удовольствия (ради знаний, а не ради отметок)
    2) study into smth. study into the causes (into the results, into the matter, etc.) разбираться в причинах и т.д.), вникать в причины и т.д.; he has not studied into the subject enough to really understand it он еще слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует в нем разобраться /понять его/
    8. XXI1
    study smth. with /under/ smb. study English with a native speaker (languages with a foreign teacher, physics under him, etc.) заниматься английским [языком] с англичанином и т.д.; учиться английскому [языку] у англичанина и т.д.; study smth. at some place study English at school (biology at college, etc.) изучать английский [язык] в школе и т.д.; I'm studying medicine at the university я студент медицинского факультета университета; study smth. for some time study English for years (mathematics for five years, cooking for three months, one's spelling for half an hour, etc.) заниматься английским [языком] в течение многих лет и т.д., учить английский [язык] много лет и т.д.; study this subject for pleasure заниматься этим предметом ради удовольствия
    9. XXV
    1) study after... (before...) he never studied after he left the university после того, как он ушел из университета, он уже больше никогда не учился; he never studied before he came here до приезда сюда он нигде не учелся
    2) study how... I was studying how I should serve him я обдумывал, как ему помочь /быть полезным/
    10. XXVI
    study smth. before... we studied the map before we started прежде чем пуститься в дорогу, мы проштудировали карту

    English-Russian dictionary of verb phrases > study

  • 7 lõbu pärast

    сущ.
    общ. для удовольствия, потехи ради, ради удовольствия

    Eesti-Vene sõnastik > lõbu pärast

  • 8 agrément

    m
    1) согласие, одобрение; дипл. агреман
    2) приятность; привлекательность
    arts d'agrément уст.занятия искусством (музыкой, рисованием и т. п.) ради удовольствия, для души
    propriété d'agrémentимение для отдыха и удовольствия (в отличие от доходного)
    4) муз. агремент

    БФРС > agrément

  • 9 vergnügenshalber

    adv
    ради удовольствия, ради развлечения, ради забавы

    БНРС > vergnügenshalber

  • 10 Vergnügen

    n -s, =
    1) удовольствие; радость
    ich habe dies Vergnügen durchgekostetирон. это удовольствие мне знакомо, мне уже пришлось испытать это удовольствие
    Vergnügen an etw. (D) finden ( gewinnen) — находить удовольствие в чём-л.
    zum Vergnügenради удовольствия
    2) развлечение, забава
    viel Vergnügen!желаю хорошо повеселиться!; ирон. ну и (делай это) на здоровье!
    sein Vergnügen an etw. (D) haben — развлекаться чем-л., радоваться чему-л.
    sich (D) ein Vergnügen aus etw. (D) machen — забавляться, тешиться чем-л.
    laß ihm doch das (unschuldige) Vergnügen!пускай он потешится ( позабавится)!; не лишай его невинного удовольствия!
    3) вечеринка, вечер

    БНРС > Vergnügen

  • 11 lyst

    -en (-a), -er
    1) желание, охота, стремление, склонность, тяга (к чему-л.)

    få lyst til — захотеть (сделать что-л.)

    ha lyst til — иметь охоту, стремиться (к чему-л.)

    ha (få) lyst på noe — находить удовольствие в чём-л., иметь желание (сделать что-л.)

    hvis De har lyst — если вам угодно, если вы хотите

    2) радость, удовольствие

    med liv og lyst — с радостью, с охотой

    3) источник радости, удовольствия

    Норвежско-русский словарь > lyst

  • 12 ηδονη

         ἡδονή
        дор. ἁδονά и ἡδονά ἥ
        1) удовольствие, наслаждение, удовлетворение, радость
        

    αἱ τοῦ σώματος ( или περὴ τὸ σῶμα) ἡδοναί Xen., αἱ κατὰ τὸ σῶμα ἡδοναί Plat. и αἱ σωρατικαὴ ἡδοναί Arst., NT. — физические (чувственные) наслаждения;

        ἥ ἀπὸ τοῦ εἰδέναι ἡ. Plat. — удовольствие от (по)знания;
        ἥ ἐπὴ κακοῖς ἡ. Plat. — злорадство;
        μεθ΄ ἡδονῆς Thuc. — с удовольствием, охотно;
        ἐν ἡδονῇ ἔχειν τινά Thuc. (высоко) ценить кого-л.;
        ἐν ἡδονῇ ἐστί μοι Her. или καθ΄ (и πρὸς) ἡδονέν ἐστί μοι Aesch. — мне хочется, мне нравится, мне угодно;
        κότεροι ἀληθηΐῃ χρήσομαι ἢ ἡδονῇ ; Her. — говорить мне по правда или для (твоего) удовольствия?;
        ὑφ΄ ἡδονῆς Soph. — от (избытка) радости;
        ἡδοναῖς ἐξαίρειν βίον Soph. — жить среди наслаждений, радостно;
        ἐν ἡδονῇ ἄρχειν Thuc. — управлять, не вызывая неудовольствия;
        κρὸς ἡδονήν Her., Soph., Thuc. — из-за (ради) удовольствия;
        οὐ πρὸς ἡδονέν λέγω τάδε ; Soph. — разве не радуют (тебя) мои слова?;
        οὐ πρὸς ἡδονέν οἱ ἦν τὰ ἀγγελλόμενα Her. — эти вести пришлись ему (Орету) не по душе;
        но τἄλλ΄ ἐγώ καπνοῦ σκιᾶς οὐκ ἂν πριαίμην πρὸς τέν ἡδονήν Soph. — остальное, если сравнить его с радостью, я не купил бы за тень дыма, т.е. богатство без радости есть ничто по сравнению с радостью;
        καθ΄ ἡδονέν κλύειν Soph. — наслушаться вволю;
        καθ΄ ἡδονέν ποιεῖν Thuc. — предаться удовольствиям;
        θᾶσσον ἢ καθ΄ ἡδονέν ποδός Soph. — быстрее, чем это удобно ногам, т.е. как можно скорее

        2) редко филос. чувственное свойство

    Древнегреческо-русский словарь > ηδονη

  • 13 sukhārtha

    (sukha + artha) ♂ ис точник удовольствия, счастья;
    Acc. Ч^ГТЧТ adv. ради удовольствия

    Sanskrit-Russian dictionary > sukhārtha

  • 14 Vergnügen

    n <-s, ->
    1) тк sg удовольствие, радость

    vor Vergnügen láchen — смеяться от радости [удовольствия]

    j-m Vergnügen máchen [beréíten] — доставлять удовольствие кому-л

    Vergnügen an etw. (D) gewínnen* [fínden*] — находить удовольствие в чём-л

    Es war mir ein Vergnügen, Sie kénnenzulernen. — Мне было очень приятно с Вами познакомиться.

    2) обыкн sg развлечение, удовольствие, забава, увеселение (о времяпрепровождении)

    sich (D) ein Vergnügen aus etw. (D) máchen — забавляться [тешиться] чем-л

    nur séínem Vergnügen náchgehen — думать только о своём удовольствии

    Mit ihm zu árbeiten ist ein Vergnügen. — Работать с ним одно удовольствие.

    Das ist ein téúres Vergnügen. — Это дорогое удовольствие.

    Lass ihm doch das únschuldige Vergnügen! — Пусть он потешится [забавляется]!

    3) обыкн sg устарев вечер, праздник

    auf ein [zu éínem / zum] Vergnügen géhen* (s) — пойти на вечер

    Ímmer hínein ins Vergnügen! ирон — Вперед! / За дело [работу]!

    Универсальный немецко-русский словарь > Vergnügen

  • 15 szórakozás

    забава развлечение
    * * *
    формы: szórakozása, szórakozások, szórakozást
    развлече́ние с, заба́ва ж
    * * *
    [\szórakozást, \szórakozása, \szórakozások] развлечение, увеселение, забава, потеха, утеха, удовольствие; (szórakozási alkalom, mulatság}вecéльe;

    ártatlan \szórakozás — невинное развлечение;

    gondtalan \szórakozás — беззаботные разлечения; gyermeki \szórakozások — детские/ребяческие утехи; kedvenc \szórakozás — любимое развлечение; \szórakozás kedvéért — ради удовольствия; közm. mindenkinek megvan a maga a\szórakozás — у всякого свой погремушка; önök nem \szórakozás végett jöttek ide — вы пришли сюда не для забавы; részt vesz a közös \szórakozásban — участвовать в общем развлечении; szól. csak úgy, \szórakozásból (nem komolyan) — для забавы; для/ради курьёза; \szórakozást nyújt — доставлять/доставить развлечение; jó kellemes \szórakozást! (búcsúzásnál) — желаю хорошо повеселиться v. прийтно провести время!; ez (kellemes) \szórakozást jelent — это доставляет развле чение; hajszolja a \szórakozásokat — гняться за развлечениями

    Magyar-orosz szótár > szórakozás

  • 16 etw. aus Bock tun

    salopp
    (etw. tun, weil es einem gerade Spaß macht)
    делать что-л. просто ради развлечения, ради удовольствия

    Nur so aus Bock traten die Rocker... einen Mann zusammen. (Der Spiegel. 1974)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. aus Bock tun

  • 17 Adventure in Manhattan

       1936 - США (73 мин)
         Произв. COL
         Реж. ЭДВАРД ЛЮДВИГ
         Сцен. Сидни Букмен, Гарри Заубер, Джек Кёркленд по сюжету Джозефа Крумголда, вдохновленному книгой Мей Эдингтон «Пурпур и тонкое белье» (Purple and Fine Linen)
         Опер. Генри Фройлих
         Муз. и дирижер Морис Столофф
         В ролях Джин Артур (Клер Пейтон), Джоэл Маккри (Джордж Мелвилл), Реджиналд Оуэн (Блэктон Грегори), Томас Митчелл (Фил Бейн), Герман Бинг (Тим, гарсон из кафе), Виктор Килиан (Марк Гиббс), Роберт Уорвик (Филлип).
       Криминальный репортер Джордж Мелвилл обладает интуицией, близкой к сверхъестественной. Его уверенность в себе и в своих силах до крайности раздражает коллег. Он заявляет, будто ему известен главарь банды, похитившей невероятно крупный рубин, о чем кричат все газеты. По его словам, это некий Андре Берлеа, которого все считают умершим, что позволяет ему орудовать в полной безнаказанности. Берлеа, страстный коллекционер, похищает роскошные произведения искусства не ради их ценности, а ради удовольствия ими обладать.
       Мелвилл знакомится на улице с юной нищенкой, которая крадет у него кошелек. Он следует за ней и видит, как она выходит из парикмахерской в элегантном платье. Она в слезах рассказывает ему, что идет навестить 4-летнюю дочь, которую давно скрывает от нее бывший муж. Сегодня у дочери день рождения, и девушка хочет сделать ей подарок. Чтобы доказать свою искренность, она предлагает Мелвиллу пойти с ней. Бывший муж с порога просит ее зайти в комнату девочки: она входит туда и падает в обморок при виде маленького гроба, в котором лежит мертвое тельце. Мелвилл отводит девушку к себе. Она просит его вернуться за кольцом девочки. Он возвращается в дом бывшего мужа, но там уже никого нет. В квартире появляется незнакомец с револьвером; он говорит Мелвиллу, что тот стал жертвой мошенничества и теперь его час пробил. Внезапно возникают коллеги Мелвилла, решившие при помощи мецената по фамилии Грегори и спонсируемой им театральной труппы преподать ему урок и устроить хороший розыгрыш.
       Та же банда, что похитила рубин, крадет ценную картину классического мастера. Главарь банды - не кто иной, как Грегори, ранее известный как Берлеа. Он говорит своим сообщникам, что уважает в Мелвилле достойного противника. Журналист, конечно, ничего не знает об истинном роде занятий Грегори. Розыгрыш, подстроенный коллегами, ничуть не поколебал его уверенность: теперь он предсказывает, что в субботу в 11 вечера банда похитит из банковского сейфа знаменитый бриллиант. Молодая актриса Клер Пейтон, игравшая роль нищенки, рассказывает об этом предсказании Грегори (не зная, что он - лидер той самой банды). Грегори отменяет похищение, действительно запланированное на тот вечер. Помимо этого, за банком следит полиция.
       Главный редактор увольняет Мелвилла, и тот погружается в депрессию. Клер и Грегори сажают его на поезд и отправляют на курорт. Устранив противника. Грегори уже в ближайшую субботу приводит план в исполнение. Под сценой, где проходит представление спонсированной им пьесы - военной драмы об ужасах окопной жизни, - он взрывает стену, отделяющую его от вожделенных сокровищ, хранящихся в подвалах смежного с театром банка. На сцене в это время грохочет «война», заглушая взрыв. План удается на славу, за одним лишь исключением: Клер заметила маневр. Грегори скрывается с бриллиантом в руках. Но сперва заходит к себе домой, чтобы забрать драгоценную картину, а там его уже поджидают Мелвилл и полицейские. Поняв, что депрессия журналиста была притворством, Клер приходит в бешенство: ведь она по-настоящему переживала за него. Она клянется отомстить… выйдя за него замуж.
        Прежде, чем нащупать излюбленную нишу (экзотические и солнечные приключенческие картины), в которой триумфально станет работать в 50-е гг., Эдвард Людвиг, один из самых незаслуженно забытых режиссеров Голливуда, долго колебался между самыми разными жанрами. С 1932 по 1944 гг. многие его фильмы (Человек, вернувший себе голову, The Man Who Reclaimed His Head, 1934, или Заблудившийся человек, The Man Who Lost Himself, 1941) свидетельствуют о живом стремлении автора ко всему необычному, а также о нерешительности в выборе того типа фильма, что подошел бы ему лучше прочих.
       Приключение на Манхэттене - самая удачная сохранившаяся картина из снятых им в те годы. Для антуража (но не более того) Людвиг выбирает буйную и болтливую журналистскую среду, столь любимую студией «Columbia» в 30-е гг., и набрасывает на ее фоне эскиз обманчивой американской комедии, которая не менее успешно притворяется комедийным детективом. Подлинная ось сюжета - безжалостный поединок между уважающими друг друга эстетами, вступившими в противоборство посредством разнообразных афер и стратагем: за маской извращенной мелодрамы скрывается фарс, маленькая месть; весьма драматичное театральное представление служит прикрытием для ограбления. Стремление утвердить собственное превосходство обрекает главных героев на одиночество: высокомерное и преступное - для одного, ироничное и полное разочарований - для другого. Нечто схожее с этой аристократической гордостью можно обнаружить в авантюристах, населяющих более поздние фильмы Людвига. Здесь же зритель не перестает удивляться интриге, насыщенной эпизодами с двойным смыслом, искусно выстроенными тайнами и не менее искусными разгадками. Людвиг шагает по своему сюжету размашисто, ничуть не заботясь о сиюминутном правдоподобии. Он также намеренно не заостряет внимание на уловках, чем еще больше усиливает их воздействие. Он ведет за собой зрителя, заинтригованного и восхищенного легкостью и странной трезвостью стиля этого выдающегося рассказчика.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Adventure in Manhattan

  • 18 баловать

    несовер. - баловать;
    совер. - избаловать( кого-л.)
    1) spoil;
    indulge (потворствовать) ;
    pet (ласкать) ;
    pamper (изнеживать)
    2) (доставлять удовольствие) give a treat
    несов. (вн.) spoil* (smb.) ;
    (нежить тж.) pamper (smb.) ;
    ~ кого-л. вниманием favour smb. with attention;
    ~ся несов.
    1. разг. play about, play pranks;
    не балуйся! don`t be naughty!, no nonsense!;

    2. (тв.;
    заниматься чем-л. ради удовольствия) indulge (in) ;
    dabble (in).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > баловать

  • 19 Bunbury

    путешествовать ради удовольствия (по имени вымышленного персонажа пьесы О.Уайлда "Как важно быть серьезным")

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Bunbury

  • 20 bunbury

    [ʹbʌnb(ə)rı] v
    путешествовать ради удовольствия (по имени вымышленного персонажа пьесы О. Уальда «Как важно быть серьёзным»)

    НБАРС > bunbury

См. также в других словарях:

  • Ради удовольствия — Ради удовольствия: Рассказ нечаянного революционера Just for Fun: The Story of an Accidental Revolutionary Автор: Линус Торвальдс, Дэвид Даймонд Жанр …   Википедия

  • УПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИКОВ РАДИ УДОВОЛЬСТВИЯ — (drug tataking for pleasure) употребление наркотиков просто ради получения или увеличения удовольствия. Занимаясь не столько диапазоном девиантных импульсов или поводов, ведущих к злоупотреблению , некоторые социологи (например, Беккер… …   Большой толковый социологический словарь

  • Принцип Удовольствия —  Принцип Удовольствия  ♦ Plaisir, Principe de    В приближенном виде его сформулировал Аристотель: «Удовольствия люди избирают, а страданий избегают» («Никомахова этика», книга Х, 1).    Ему вторит Эпикур: «Ведь ради этого мы все делаем – именно… …   Философский словарь Спонвиля

  • ЗЛО — [греч. ἡ κακία, τὸ κακόν, πονηρός, τὸ αἰσχρόν, τὸ φαῦλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность… …   Православная энциклопедия

  • ГЕДОНИЗМ — (греч. hedone удовольствие) тип этических учений и нравственных воззрений, в которых все моральные определения выводятся из удовольствия и страдания. Г. берет начало в школе киренаиков и складывается как разновидность мировоззрения, отстаивающего …   Философская энциклопедия

  • Эпикур — создатель одного из значительнейших нравственных учений древности и основатель одной из главнейших афинских философских школ, которая носит его имя. Он был сын афинянина Неокла и родился в 342 г. до Р. Хр. на о ве Самосе. Мы мало знаем о его… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Этика — I. Предмет этики и ее основные направления. II. Исторический очерк этических учений. III. Этика как философская дисциплина. I. Этика (от греч. ήθος нрав) или мораль (от лат. mos нрав) в узком смысле слова значит учение о нравственном. Так как все …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Нрав — Этика  (греч. ἠθικόν, от др. греч. ἦθος  этос, «нрав, обычай»)  исследование первопричин морали. Этика есть учение о морали и о нравственности. В Викисловаре есть статья «этика» Термин впервые употреблён Аристотелем как обозначение особой области …   Википедия

  • Нравы — Этика  (греч. ἠθικόν, от др. греч. ἦθος  этос, «нрав, обычай»)  исследование первопричин морали. Этика есть учение о морали и о нравственности. В Викисловаре есть статья «этика» Термин впервые употреблён Аристотелем как обозначение особой области …   Википедия

  • Философия морали — Этика  (греч. ἠθικόν, от др. греч. ἦθος  этос, «нрав, обычай»)  исследование первопричин морали. Этика есть учение о морали и о нравственности. В Викисловаре есть статья «этика» Термин впервые употреблён Аристотелем как обозначение особой области …   Википедия

  • История этики — История этики  история этических теорий. Содержание 1 Возникновение 2 Сократ 3 Идеалистическое направление: Платон …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»